Сложно ли выучить японский язык
Учим японский язык: кому это надо, и с какими сложностями придется столкнуться
Действительно ли японский язык является одним из самых сложных?
На самом деле однозначного мнения о том, какой язык является самым сложным для изучения, не существует и быть не может. Это логично хотя бы потому, что для людей, говорящих на наречии разных языковых групп, «трудными» будут различные языки.
- Например, для русского человека не составит особого труда «справиться» с украинским и белорусским языком (славянская семья), тогда как для англичанина или китайца это будет затруднительно. В свою очередь, англичанам проще освоить языки из своей «родной» германской семьи, например, датский.
С другой стороны, существуют языки, сложные для изучения даже самих носителей. К таковым, в частности, относится и японский. Половина всего времени школьного образования в Японии (а там оно занимает 12 лет) тратится на изучение родного языка!
Еще один критерий оценки сложности языка – необходимое количество времени для достижения определенного уровня знаний. Так, для того чтобы обеспечить средний уровень подготовки при изучении английского языка, потребуется примерно 500 часов занятий, а при изучении японского – почти в 3 раза больше. Разница существенна, не так ли?
Зачем учить японский язык? Если японский язык такой трудный, то зачем его нужно учить?
- У каждого – свои причины. Немало людей выбирают именно этот язык, поскольку восхищаются многовековой самобытной культурой страны восходящего солнца. Ведь только зная язык страны, можно познать ее философию. Немаловажно и то, что сами японцы с большим почтением относятся к людям, хоть немного знающим их язык.
- Для кого-то главным аргументом является экономический фактор, ведь Япония – одна из самых процветающих стран. Японцы на протяжении последних десятилетий демонстрируют всему миру революционные достижения в области техники и технологий, а японские компании – одни из самых «крутых» игроков на международном рынке. Зная японский язык, можно рассчитывать на построение блестящей карьеры – у себя в стране или за рубежом, в том числе в самой Японии.
- Кому-то знание японского необходимо по работе. Например, если предприятие собирается начать долгосрочное сотрудничество с японскими коллегами или заинтересовано в их инвестициях, то знание языка окажется весьма кстати.
- Нередко интересоваться японским начинают те, кто занимается восточными единоборствами. Вот так неожиданно все начинается с каратэ, а заканчивается «инязом» или курсами японского языка.
- А кое-кто выбирает изучение японского языка просто потому, что хочет быть особенным или любит решать сложные задачи, иными словами, не прочь «потренировать» свой мозг. К тому же человек, владеющий не «банальным» английским, а сложным «экзотическим» японским, вызывает особое уважение окружающих.
- Своя причина есть и у полиглотов, стремящихся овладеть как можно большим количеством языков, в том числе из различных языковых групп. В частности, тем, кто достаточно хорошо владеет языком самураев, намного проще разобраться не только с особенностями азиатской культуры, но и другими азиатскими наречиями.
- Есть и такие, кто заинтересовался японским языком из-за желания слушать в оригинале песни любимых исполнителей, смотреть знаменитые японские аниме или читать книги любимых японских авторов, например Харуки Мураками. Кстати, тем, кто безвылазно сидит в Интернете и тем более тем, кто пытается построить он-лайн-бизнес или просто ищет новые знакомства, будет интересно узнать, что третья по численности аудитория в Сети – это японцы (после Китая и США). Чем не причина начать изучать японский язык?
Каковы особенности японского языка?
1) Прежде всего, необходимо отметить, что в этом языке существует целых 3 системы письменности: 2 азбуки и, конечно, знакомые всем нам иероглифы.
Японские слоговые азбуки называются хирагана и катакана. Хирагана используется для написания грамматических частиц и изменяемых окончаний, а катакана – для написания иностранных слов (в том числе заимствованных), а также для записи японских слов в том случае, если Вы не знаете, как это сделать иероглифами.
Что касается иероглифов, то обучающихся пугает, во-первых, их количество, а во-вторых, сложность написания. Для того чтобы свободно общаться, писать и читать на японском языке, необходимо знать хотя бы 2000 иероглифов, с помощью которых записываются слова и корни японских слов.
2) Лексика японского языка невероятно богата, в том числе за счет огромного количества синонимов. Поэтому хорошая память при изучении этого языка точно не помешает.
3) Существенную сложность для обучающихся представляет большое количество слов и форм вежливости в японском языке. Например, одних только приветствий учтивые японцы придумали 50! Разговаривая с людьми разного социального статуса, пола, возраста и финансового положения, приходится выбирать наиболее подходящий стиль речи, например, нейтральный, дружеский, вежливый, официальный или почтительный.
4) Есть и приятные моменты, например, произношение. В отличие от того же английского, в японском языке слова преимущественно произносятся так же, как и пишутся. Хотя, конечно, и здесь существуют некоторые нюансы,
Еще одна особенность японского произношения: все гласные необходимо произносить достаточно отчетливо. Кстати, из-за этой особенности речь японцев создает впечатление угрозы, хотя на самом деле японцы – удивительно вежливый и добродушный народ. Например, от японца Вы никогда не дождетесь однозначного отказа: свое «нет» он старательно завуалирует.
5) Еще один «плюс» – время, их в японском языке всего 2: настоящее (оно же будущее) и прошлое. Звучит более оптимистично, чем в английском, не правда ли?
6) Иностранцы сходят с ума из-за многоликости русского языка, в частности из-за необходимости менять слова по родам, числам и лицам. Японские слова не изменяются, что не может не радовать.
Таким образом, вывод очевиден: несмотря на все сложности, выучить японский язык все-таки можно, особенно если рядом с вами будет опытный наставник.
uCrazy.ru
- penrosa
- 6 апреля 2014 04:53
- 6382
Приоткрыть завесу таинственности и понять традиции загадочной Японии поможет изучение японского языка. Знание некоторых фраз сделает более комфортным ваше пребывание в Стране Восходящего Солнца во время туристической поездки. Кроме того, японский язык может понадобиться, если вы намерены работать в компании, которая сотрудничает с японскими поставщиками. В Японии можно получить хорошее образование, уровень грамотности в этой стране один из самых высоких мире. Специалисты, получившие здесь диплом, являются ценными кадрами для международных корпораций. Это еще одна причина, чтобы начать изучение японского. Но сначала стоит понять, почему этот язык считается сложным, и действительно ли это так.
Многие туристы полагают, что десятидневный отпуск в Японии — не повод для изучения ее языка. Если вы будете общаться исключительно с персоналом отеля, то никаких проблем действительно не возникнет. В кафе и магазинах, расположенных в туристической зоне, надписи дублируются на английском. Но неспособность связать пару фраз на местном языке лишит вас возможности осмотреть окрестности без гида и попробовать настоящую японскую кухню. Конечно, многие японцы за пределами туристической зоны бегло знают английский, но их ужасный специфический акцент не способствует взаимопониманию. Кроме того, они просто настороженно относятся к иностранцам, а знание японского вызовет у них одобрение.
С устной речью и произношением – проблем у русскоговорящих возникнуть не должно, поскольку в японском нет звуков, которые отсутствовали бы в нашем языке. Слова преимущественно состоят из открытых слогов, поэтому их легко выговаривать. Закрытые слоги, удваивающиеся гласные и согласные встречаются редко. Предложения составляются по определенной схеме, применяется строгий порядок слов. Существительные и прилагательные не изменяются по падежам, родам и числам. Для обозначения множества людей используются суффиксы -tachi и -gata, количество вещей и животных уточняется с помощью числительных. В японском всего два времени: настоящее-будущее и прошедшее. При употреблении первого важно добавлять уточняющие слова (сегодня, завтра, в следующем месяце).
Особенностью речи являются степени вежливости: выделяются дружеский, официальный и почтительный стили. Но иностранцам можно не беспокоиться о таких нюансах. Если вы не безупречно знаете язык, используйте в любой ситуации официальный стиль. В общении важное значение имеют паузы (например, «мудрое молчание»), жесты и поклоны. У японцев не принято пожимать руку при встрече, в зависимости от статуса человека они просто кланяются определенным образом.
Сложность японского заключается в письменности, которая включает две слоговые азбуки и иероглифы. Если беглого знания языка для ваших целей вполне достаточно, то учиться писать и читать не пытайтесь. Записывайте необходимые выражения латиницей (ромадзи) или транскрипцией Поливанова. Слоговые азбуки — хирагана и катакана — позволяют письменно передать слова, для обозначения которых нет отдельных иероглифов (частицы, иностранные слова). Также они используются, если пишущий не знает соответствующий иероглиф или предполагает, что он неизвестен читающему.
Иероглифы (кандзи) были заимствованы японцами из китайского языка, их написание — особый процесс, важна правильная последовательность линий, направление и способ прерывания черты. Каллиграфия — одно из традиционных для Японии искусств. Официально утвержденных иероглифов всего 1945, хотя среднестатистический японец знает около 3 тысяч кандзи. Впрочем, для понимания сути написанного в газете или книге достаточно помнить около тысячи иероглифов.
Но японский язык нельзя назвать бедным: в словаре «Дайканва дзитэн» содержится около 50 тысяч кандзи. Их используют в художественных текстах, а в обиходе количество пиктограмм непрерывно уменьшается, поскольку их употребление доставляет проблемы не только иностранцам. Кстати, многим непонятно, как японцы могут использовать ПК или набирать СМС при таком количестве иероглифов. На самом деле японская клавиатура выглядит совсем не так:
Чтобы написать какой-либо текст, нужно ввести слово катаканой, тогда на экране отобразится соответствующий иероглиф. А клавиатура японского ноутбука не слишком отличается от привычной нам:
Изучение иероглифов облегчает то, что они созданы по принципу пиктограмм, то есть представляют собой упрощенное изображение обозначаемого объекта. Образ, который содержит кандзи, позволяет запомнить его значение. Простые образы (рисовое поле, Солнце, вода) понятны интуитивно, а более сложные представляют изящные иносказания. Например, человек (人) под деревом (木) означает отдых (休).
Зачастую возникают проблемы с чтением иероглифов, ведь одно слово может обозначаться одной пиктограммой или несколькими, написанными без пробелов. Кроме того, кандзи имеют несколько вариантов произношения: китайское (онъеми), японское (кунъеми) или вообще произносятся по правилам. Четких инструкций для определения, какое чтение использовать, нет. Необходимо запоминать каждое слово в отдельности, сверяясь со словарем.
Если изучение японского языка увлекло вас, и вы обладаете достаточными познаниями в письменности, понимаете повседневную речь, можно получить официальное подтверждение своих навыков. В японских посольствах во всех странах дважды в год (летом и зимой) проводится языковой тест. Есть пять уровней (кю нореку сикэн) владения японским языком. Пятый кю (базовый уровень) предполагает знание хираганы и катаканы, 100 кандзи, около 800 слов, умение строить предложения и считать. Сдавшие экзамен получают соответствующий сертификат. Для получения 5 и 4 кю можно самостоятельно изучить русскоязычный учебник «Minna no Nihongo» в двух частях. Для получения 3 кю, который дает право работать в японских компаниях, необходима языковая практика. А первый кю невозможно получить без предварительного посещения Японии.
В целом японский язык действительно довольно сложный, но изучать его очень интересно. Умение читать и писать по-японски требует усердия и продолжительных занятий. Однако для бытового общения достаточно знать некоторые слова и строить простые предложения, а это под силу каждому.
Сложно ли учить японский язык?
Когда впервые смотришь на иероглифы японского языка, то кажется, что этот язык практически невозможно выучить. Но на самом деле не все так страшно. О том, что из себя представляет японский язык и на сколько реально его выучить, я рассказываю в этом видео.
Это видео будет полезно всем, вне зависимости от того, учите вы японский язык или нет.
когда-то встречал такое объяснение, как различать алфавиты – если смотришь и думаешь “округлые закорючки” – хирагана, если смотришь и думаешь “угловатые закорючки” – то это катакана, а если смотришь и думаешь “фак мой мозг, что это за херня?” – то это кандзи) а вообще интересно, доеду домой – обязательно посмотрю
Вообще, их и не нужно различать – в тексте-то всё вместе будет. Просто знать.
мне вот интересно, азбуку можно зазубрить, как и иероглифы. но вот к примеру в английском у меня огромные проблем с временами и правильными неправильными глаголами а вернее с определением когда и что ставить. там просто гигантские таблицы. так вот вопрос в том что по мимо иероглифов вызывает особую сложность?
могу помочь с изучением англ. языка. обменяемся контактами?
благодарю за предложение, подумаю об этом.
Ну как подумал? мб ответишь ему? лол
О_о увы но у меня сейчас нет времени)
В японском всего 2 времени. Настоящее-будущее и прошлое. Проблем с ним вообще нет.
Так что сложность вызывает? Я бы сказал про 12 падежей, но они вроде бы тоже лёгкие
Грамматика принципиально инопланетянская. Никогда не догадаешься, какую грамматическую информацию японцы додумаются в предложение напихать, а какую умыкнуть, мол, из контекста и так понятно (а нифига ведь не понятно!). Вполне можно говорить по-японски и на европейский манер, с нашими привычными подлежащими, сказуемыми и т. п., всякие там «watashi wa anata o aishiteru» — вот только неестественность таких фраз сразу бросается в глаза. А чтобы строить фразы как японец, надо родиться японцем.
Плюс их продолженные варианты со вспомогательным глаголом iru.
И еще куча всякой дребедени, которая может быть на глаголы навешана.
@ShamovD Мне вот интересно. Представь, что ты не знаешь, например, первое слово в этом видео. Что бы ты сделал:
Сразу бы записал слово в свой блокнот/карточки/тетрадь, приостановив просмотр, или запомнил бы его произношение и так? А потом посмотрел бы в словаре все формы и омонимы этого неизвестного слова, запомнив или переписав их, или нет?
видео хорошее, объяснение обстоятельное! но, смотреть очень тяжело, перелистывание страниц на фоновом видео утомило глаза за 3 минуты
Там половина видео объяснение с примерами.
Радует последнее время темп создания контента
Я смотрю аниме лет с шести, так что для меня и иероглифы, и достаточно специфические азбуки японского языка весьма привычны, да и глаза от них не болят, как у многих. Хотелось бы, конечно, учить японский не на уровне “ну яж онямешник, буду к тянкам в косплеях подкатывать”, а вполне серьёзно, и с реальной перспективой переезда в Японию, но вот незадача – денег кот наплакал. Ни на уроки самого @ShamovD , ни на(ой боже, как же дорого) языковые школы не хватает. Так что мне только и остаётся, что смотреть ролики Дмитрия, и плакать)
Почитай Нечаеву, Головнина, Minna no Nihongo. Самообразование при изучении языков вполне обычное дело.
Обычное, но произношение и в целом устную речь ты сам с собой никогда не наработаешь. Можно поискать иностранцев в сети и попросить о помощи, тем более сейчас в век интернета несколько моих знакомых так и учат язык. Одна корейский, другая японский.
А насчет нечаевой и Минны, отличнейшие книги.
Я может чего не знаю, но переезд в Японию далеко не самая лучшая идея. Может Дмитрий рассудит, у него опыт есть.
Дмитрий там жизнь свою выстраивает, о чём речь?
Имхо между Россией и Японией выбор очевиден, а вот по миру можно и подумать.
Почему очевиден, если рассматривать южные острова?
Начнем с того, что его учить особо не нужно, если ты только не упоротый анимешник. Ибо иностранцев (любых) в Японии любят еще меньше, чем арабов в Европе.
Ну, на самом деле то что он там живет это еще ни о чем не говорит, так как там проживает более 127 миллионов и мнения у людей могут быть ну очень разные. А так да, много где слышал что японцы очень не любят иностранцев, а мусульман так вовсе вроде не пускают к себе в страну на пмж.
От части правильная политика, вон посмотри на Европу, сколько там Европейцев уже осталось.
НА самом деле много, больше чем других национальностей. Просто так выходит что именно эту меньшую долю и слышно. Это как в Москве, всяких “хачей” много видно на улицах и тому подобное, но они не большинство. НО, все они угроза.
Пока я пьян))) Если все нации перемешаются то еще ладно, но пока белые еще есть, нам нужно держатся вместе , без всяких других рас и думать только о себе. Потому что в дальнейшем или мы смешаемся или начнем расовую войну. И дело не в белых, а в других расах, они нам навязывают это. Возьмем хотя бы мусульман и негров, как они себя ведут. Азиаты, вот честно от них я вижу наибольшую угрозу. Вроде милые и тихие, но это до поры до времени.
Прости конечно что это все я написал тебе, но так вышло) На хоть плюсик))
Понятное дело что они там есть, но как я понял их сейчас не пускают на ПМЖ, а не просто в страну.
Почему сразу фейки? В данной теме можно разобраться и понять где там фейки, а где правда.
Ну, по сути как я и написал на ПМЖ не возьмут)
Источники:
http://wrabbit.ru/articles/page/japanese
http://ucrazy.ru/other/1396712811-slozhno-li-vyuchit-yaponskiy-yazyk.html
http://pikabu.ru/story/slozhno_li_uchit_yaponskiy_yazyik_4634361