9 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Из скольки книг состоит Библия

Библия

Би́блия (от греч. βιβλία – книги) или Священное Писание – собрание Книг (Ветхого и Нового Заветов), составленных по вдохновению Святого Духа (т.е. Бога) через избранных, освященных от Бога людей: пророков и апостолов. Собрание и возведение в единый канон книг совершено Церковью и для Церкви.

Слово «Библия» в самих священных книгах не встречается, и впервые было использовано применительно к собранию священных книг на востоке в IV веке св. Иоанном Златоустом и Епифанием Кипрским.

Православные христиане, говоря о Библии, часто употребляют термин «Писание» (пишется обязательно с заглавной буквы) или же «Священное Писание» (подразумевая, что оно является частью Священного Предания Церкви, понимаемого в широком смысле).

Состав Библии

Библия (Священное Писание) = Ветхий Завет + Новый Завет.
См. Все книги Библии.

Новый Завет = Евангелие (по Матфею, Марку, Луке и Иоанну) + Послания св. Апостолов + Апокалипсис.
См. Состав книг Нового Завета.

Книги Ветхого и Нового Завета условно можно подразделить на законоположительные, исторические, учительные и пророческие.
См. схемы: Ветхозаветные канонические книги и Новозаветные канонические книги.

Главная тема Библии

Библия – книга религиозная. Главной темой Библии является спасение человечества Мессией, воплотившимся Сыном Божиим Иисусом Христом. В Ветхом Завете говорится о спасении в виде прообразов и пророчеств о Мессии и о Царствии Божием. В Новом Завете излагается самое осуществление нашего спасения через воплощение, жизнь и учение Богочеловека, запечатленное Его крестной смертью и воскресением.

Богодухновенность Библии

Всё Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности. ( 2Тим.3:16 )

Библию писали более 40 человек, жившие в разных странах: Вавилоне, Риме, Греции, Иерусалиме… Авторы Библии принадлежали к разным социальным слоям (от пастуха Амоса до царей Давида и Соломона), имели различный образовательный уровень (ап. Иоанн был простым рыбаком, ап. Павел закончил Иерусалимскую раввинскую академию).

Единство Библии наблюдается в ее целостности от первой страницы и до последней. В своем многообразии одни тексты подтверждаются, объясняются и дополняются другими. Во всех 77 книгах Библии существует какая-то неискусственная, внутренняя согласованность. Этому есть только одно объяснение. Писалась эта Книга по внушению Святого Духа избранными Им людьми. Дух Святой не надиктовывал Истину с Небес, а соучаствовал с автором в творческом процессе создания Священной книги, вот почему мы можем заметить индивидуальные психологические и литературные особенности её авторов.

Св. Писание — не исключительно Божественный продукт, но продукт Богочеловеческого со-творчества. Священное Писание было составлено в результате совместной деятельности Бога и людей. При этом человек не являлся пассивным орудием, обезличенным инструментом Бога, но был Его соработником, соучастником Его благого действия. Данное положение раскрывается в догматическом учении Церкви о Богодухновенности Писания.

Правильное понимание и толкование Библии

Никакого пророчества в Писании нельзя разрешить самому собою. Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым. ( 2Пет.1:20,21 )

Веря в боговдохновенность книг Библии, важно при этом помнить то, что Библия есть книга Церкви. По плану Божию люди призваны спасаться не в одиночку, но в обществе, которым руководит и в котором обитает Господь. Это общество именуется Церковью. Церковь не только сохранила букву слова Божия, но обладает и правильным пониманием его. Это связано с тем, что Дух Святой, который говорил через пророков и апостолов, продолжает жить в Церкви и руководить ею. Поэтому Церковь дает нам верное руководство, как пользоваться ее письменным богатством: что в нем более важно и актуально, а что имеет только историческое значение и не применимо в новозаветное время.

Обратим внимание, даже апостолы, которые долгое время следовали за Христом и слушали Его наставления, не смогли сами, без Его помощи, христоцентрично уразуметь Св. Писание ( Лук.24:44-45 ).

Святитель Иоанн Златоуст: «По-настоящему, нам не следовало бы иметь и нужды в помощи Писания, а надлежало бы вести жизнь столь чистую, чтобы вместо книг служила нашим душам благодать Духа, и чтобы, как те исписаны чернилами, так и наши сердца были исписаны Духом. Но так как мы отвергли такую благодать, то воспользуемся уж хотя бы вторым путем. А что первый путь был лучше, это Бог показал и словом, и делом». (Беседы на Евангелие от Матфея).

Как относится к тому, про что не сказано в Библии

Священное Писание — часть Священного Предания Церкви. Важнейшая, но всё же часть. В Предании Церкви есть и то, что не упоминается в Священном Писании. Об этом пишет святитель Василий Великий в послании «О Святом Духе» к Амфилохию:

«Если бы вздумали мы отвергать не изложенные в Писании обычаи, как не имеющие большой силы, то неприметным для себя образом исказили бы самое главное в Евангелии, лучше же сказать, обратили бы проповедь в пустое имя. Например, (напомню сначала о первом и самом общем), кто возложивших упование на имя Господа нашего Иисуса Христа письменно научил знаменовать себя крестным знамением? Какое Писание научило нас в молитве обращаться к востоку? Кто из святых оставил нам на письме слова призывания при показании Хлеба благодарения и Чаши благословения? Ибо мы не довольствуемся теми словами, о которых упомянули Апостол или Евангелие, но и прежде, и после них произносим другие, как имеющие великую силу к совершению Таинства, приняв их из не изложенного в Писании учения. Благословляем же и воду Крещения, и елей Помазания, и даже самого крещаемого по каким изложенным в Писании правилам? Не по соблюдаемому ли в молчании и таинственному преданию?» (гл. 27).

Читать еще:  Что такое орбитальная станция

Итак, для истинных христиан аргумент «только то, что в Писании» (Sola Scriptura), очевидно, несостоятелен. Тем более и сами протестанты, выдвинувшие его, не смогли оправдать своих слов, подменив настоящее Церковное Предание множеством собственных «преданий».

Время написания

Библейские книги написаны в разное время на протяжении около 1,5 тысяч лет – до Рождества Христова и после Его Рождения. Первые называются книгами Ветхого Завета, а вторые – книгами Нового Завета.

Библия состоит из 77 книг; 50 содержится в Ветхом Завете и 27 – в Новом.
11 неканонических книг (Товита, Иудифи, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса сына Сирахова, Послание Иеремии, Варуха, 2 и 3 книги Ездры, 1, 2 и 3 Маккавейские книги) не являются богодухновенными и не входят в канон Священного Писания Ветхого Завета.

Язык написания Библии

Книги Ветхого Завета были написаны на древнееврейском языке (за исключением некоторых частей книг Даниила и Ездры, написанных на арамейском языке), Новый Завет – на александрийском диалекте древнегреческого языка – койнэ.

Первоначально библейские книги были написаны на пергаменте или на папирусе заостренной тростниковой палочкой и чернилами. Свиток имел вид длинной ленты и накручивался на древко.
Текст в древних свитках был написан большими заглавными буквами. Каждая буква писалась отдельно, но слова одно от другого не отделялись. Целая строчка была, как одно слово. Сам чтец должен был делить строчку на слова. Не было также в древних рукописях никаких знаков препинания, ни придыханий, ни ударений. А в древнееврейском языке также не писались гласные буквы, но только согласные.

Библейский канон

Состав книг Библии (Библейский Канон) складывался постепенно. Книги Ветхого Завета создавались на протяжении значительного промежутка времени: с XIII в. до н. э. до IV в. до н. э. Считается, что канонические (богодухновенные) книги Ветхого Завета были собраны воедино книжником Ездрой, жившим приблизительно за 450 лет до н. э.

Канон книг Ветхого Завета окончательно был утвержден на Лаодикийском Соборе 364г. и Карфагенском Соборе 397г., фактически же Церковь пользовалась ветхозаветным каноном в его настоящем виде с древнейших времен. Так, свт. Мелитон Сардийский в Письме к Анесимию, датируемом примерно 170г., уже приводит список книг Ветхого Завета, почти полностью совпадающий с утвержденным в IV столетии.

В общих чертах канон Нового Завета сложился уже к середине II века, об этом свидетельствует цитация новозаветных Писаний мужами апостольскими и апологетами II века, например, сщмч. Иринеем Лионским.

Оба Завета были впервые сведены в каноническую форму на поместных соборах в IV веке: Иппонском Соборе 393г. и Карфагенском Соборе 397 г.

История деления Библии на главы и стихи

Деление слов в Библии ввел в 5-м веке диакон Александрийской церкви Евлалий. Современное деление на главы ведет свое начало от кардинала Стефана Лангтона, разделившего латинский перевод Библии, Вульгату, в 1205 г. А в 1551 году женевский печатник Роберт Стефан ввел современное деление глав на стихи.

Классификация книг Библии

Библейские книги Ветхого и Нового Заветов условно подразделяются на Законодательные, Исторические, Учительные и Пророческие. Например, в Новом Завете Законодательными являются Евангелия, Исторической – Деяния Апостолов, Учительными – послания свв. Апостолов и Пророческой книгой – Откровение св. Иоанна Богослова.

Переводы Библии

Греческий перевод семидесяти толковников Септуагинта был начат по воле египетского царя Птоломея Филадельфа в 271 году до Рождества Христова. Православная Церковь с апостольского времени пользуется священными книгами по переводу 70-ти.

Латинский перевод — Вульгата — был обнародован в 384 году блаженным Иеронимом. С 382 г. блаженный Иероним Стридонский переводил Библию с греческого на латинский; в начале работы он пользовался греческой Септуагиптой, но вскоре перешел на использование непосредственно еврейского текста. Этот перевод стал известен как Вульгата – Editio Vulgata (vulgatus означает «широко распространённый, общеизвестный»). Тридентский собор в 1546 г. утвердил перевод св. Иеронима, и он вошёл во всеобщее употребление на Западе.

Славянский перевод Библии сделан по тексту Септуагинты святыми Солунскими братьями Кириллом и Мефодием, в середине 9-го века по Р. Х., во время их апостольских трудов в славянских землях.

Остромирово Евангелие – первая полностью сохранившаяся славянская рукописная книга (середина XI века).

Геннадиевская Библия – первая полная рукописная русская Библия. Составлена в 1499 году под руководством Новгородского архиеп. Геннадия (до того времени библейские тексты были разрозненны и существовали в различного рода сборниках).

Острожская Библия – первая полная печатная русская Библия. Её издал в 1580 г. по приказу князя Конс. Острожского, первопечатник Иван Федоров в Остроге (вотчине князя). Этой Библией до сих пор пользуются старообрядцы.

Елисаветинская Библия – церковнославянский перевод, использующийся в богослужебной практике церкви. В конце 1712 г. Пётр I издал указ о подготовке к изданию исправленной Библии, однако закончена эта работа была уже при Елизавете в 1751 г.

Синодальный перевод первый полный русский текст Библии. Осуществлён по инициативе Александра I и под руководством свт. Филарета (Дроздова). Выходил частями с 1817 по 1876, когда вышел в свет полный русский текст Библии.
Елизаветинская Библия целиком вышла из Септуагинты. Синодальный же перевод Ветхого Завета сделан с масоретского текста, но с учётом Септуагинты (выделено в тексте в квадратных скобках).

Этапы формального изучения Св. Писания

Текстология – занимается исследованием лингвистических и стилистических особенностей библейского текста, стремится уточнить редакцию оригинального текста.

Исагогика (от греч. εἰσαγωγή «введение») — занимается историко-филологическим исследованием Библии, изучает состояние, степень сохранности текста, его язык, определяет авторство и время составления книг, их литературный жанр, обстоятельства их написания и общий исторический фон.

Читать еще:  Как узнать баланс карты совесть

Экзегетика (от греч. ἐξήγησις, «истолкование, изложение») — занимается толкованием отдельных элементов библейского текста, обусловленных особенностями авторского языка, авторской терминологией, описываемыми в тексте историческими, политическими, культурными и бытовыми реалиями, наконец, психологической мотивацией и богословскими воззрениями авторов.

Герменевтика (от греч. ἡρμηνεύω — «толкую, перевожу») — выявляет богословское сущностное толкование текста, обобщает данные экзегетики, занимается выработкой методологии библейского толкования.

Некоторые факты

Самой длинной главой в Библии является Псалом 118 ( Пс.118 ), состоящий из 176 стихов. А самая короткая глава находится также в книге Псалтирь. Это Псалом 116 ( Пс.116 ) (всего 2 стиха). Самый короткий стих вы можете найти в книгах Исход ( Исх.20:15 ) и Второзаконие ( Втор.5:19 ): “Не кради”. Самый длинный стих находится в книге Эсфирь ( Эсф.8:9 ).

СКОЛЬКО КНИГ В БИБЛИИ?

В любом издании Библии содер­жатся одни и те же 27 книг Но­вого Завета. Но при сравнении двух помещенных ниже списков книг Ветхого Завета обнаружива­ется, что в Православной Библии кроме 39 книг, общих с Протестантской Библией, есть еще 11. Эти дополнительные книги называются либо «апокрифическими», либо «второканоническими» писаниями. К ним относятся:

Вторая книга Ездры

Книга Премудрости Соломона

Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова

Книга пророка Варуха

Первая книга Маккавейская

Вторая книга Маккавейская

Третья книга Маккавейская

Третья книга Ездры

Существенные добавления к каноническому тексту имеются в книгах Есфирь, Даниила и 2-й книге Паралипоменон.

Историческая причина этих различий в том, что авторы гре­ческого перевода Ветхого Заве­та (Септуагинты) включили в сос­тав Библии некоторые книги, ко­торые в иудаизме не признаются каноническими. Примеру пере­водчиков Септуагинты последо­вали также Иероним (переводчик латинской Библии – Вульгаты) и авторы церковнославянского перевода, а вслед за ними и другие католические и православ­ные переводчики. Протес­тантский же канон восходит к древнееврейскому Ветхому Заве­ту, содержащему только 39 основных книг. Являются ли дополнительные книги частью Библии? Католики и православные принимают их как подлинную часть Ветхого Завета (хотя на­звание «второканонические» ука­зывает, пожалуй, на иную сте­пень канонического достоинства, чем у остальных книг Ветхого Завета). В то же время большинство протестантских цер­квей не признаёт их принадле­жащими к Библии.

Протестантские издания Ветхого Завета Ветхий Завет в изданиях Московской Патриархии

Книга Иисуса Навина Книга Иисуса Навина

Книга Судей Израилевых Книга Судей Израилевых

Книга Руфь Книга Руфь

Первая книга Царств Первая книга Царств

Вторая книга Царств Вторая книга Царств

Третья книга Царств Третья книга Царств

Четвертая книга Царств Четвертая книга Царств

Первая книга Паралипоменон Первая книга Паралипоменон

Вторая книга Паралипоменон Вторая книга Паралипоменон

Книга Ездры Первая книга Ездры

Книга Неемии Книга Неемии

Книга Есфирь Вторая книга Ездры

Книга Иова Книга Товита

Псалтирь Книга Иудифи

Книга Притчей Соломоновых Книга Есфирь

Книга Екклесиаста Книга Иова

Книга Песни песней Соломона Псалтирь

Книга пророка Исайи Книга Притчей Соломоновых

Книга пророка Иеремии Книга Екклесиаста

Плач Иеремии Книга Песни песней Соломона

Книга пророка Иезекииля Книга Премудрости Соломона

Книга пророка Даниила Книга Премудрости Иисуса,

Книга пророка Осии сына Сирахова

Книга пророка Иоиля Книга пророка Исайи

Книга пророка Амоса Книга пророка Иеремии

Книга пророка Авдия Плач Иеремии

Книга пророка Ионы Послание Иеремии

Книга пророка Михея Книга пророка Варуха

Книга пророка Наума Книга пророка Иезекииля

Книга пророка Аввакума Книга пророка Даниила

Книга пророка Софонии Книга пророка Осии

Книга пророка Аггея Книга пророка Иоиля

Книга пророка Захарии Книга пророка Амоса

Книга пророка Малахии Книга пророка Авдия

Книга пророка Михея

Книга пророка Ионы

Книга пророка Наума

Книга пророка Аввакума

Книга пророка Софонии

Книга пророка Аггея

Книга пророка Захарии

Книга пророка Малахии

Первая книга Маккавейская

Вторая книга Маккавейская

Третья книга Маккавейская

Третья книга Ездры

Перевод Библии в наши дни

После Второй мировой войны в де­ле библейского перевода произош­ли огромные изменения.

Уиклифовское Общество переводчиков Библии ( The Wydiffe Bible Translators )

Уиклифовское Общество перевод­чиков Библии было основано в 1934 г , чтобы нести людям Писание на их родном языке. В то время еще тысячи языков оставались без пере­вода Библии Сейчас эта организа­ция, бывшая поначалу небольшой группой энтузиастов, превратилась в самое большое в мире миссионер­ское общество Более трех тысяч миссионеров участвуют ныне в осу­ществлении тщательно разработан­ной программы по переводу Библии примерно на 700 языков

Каждый переводчик прежде все­го проходит курс по лингвистике Первоначальной задачей перево­да, как правило, является создание алфавита. Это не так просто сде­лать, особенно если язык содержит звуки, несвойственные европей­ским языкам Затем переводчик должен составить грамматику и полный словарь используемых в данном языке слов Переводчику обычно помогает представитель местной национальности, хоть не­много знающий какой-либо из языков, известных миссионеру Бывает, что проходят годы, прежде чем переводчик сможет начать де­лать простейшие переводы А ведь людей племени надо еще научить читать. В процессе работы перевод необходимо постоянно подвергать проверкам, чтобы убедиться в том, что люди его понимают.

Многое из того, о чем говорится в Библии, бывает совершенно не­понятно людям других культур Переводчик должен найти бли­жайший эквивалент или каким-либо иным образом объяснить, что означает то или иное слово из Библии. Но он уже подготовлен для подобной работы и, кроме того, может попросить опытных специалистов помочь ему Наконец он завершает перевод одного из Еван­гелий, и наградой ему является та радость, с которой люди читают и изучают только что вышедшие эк­земпляры ! Один индийский хри­стианин, впервые читая Евангелие на родном языке, воскликнул «Это все равно, что видеть лицо Господа Иисуса!»

Объединенные Библейские Общества ( The United Bible Societies )

Читать еще:  Какие морепродукты самые полезные

Еще более широкая программа, ох­ватывающая многие из главных языков мира (хинди, китайский, арабский), разработана Объединен­ными Библейскими Обществами. В эту организацию входит более ста национальных Обществ на всех континентах. В ее работе прини­мают участие католики, православ­ные и протестанты. Второй Вати­канский собор благословил католи­ков, желающих перевести Библию на свои родные языки.

Теперь переводчик больше уже не миссионер-иностранец, работа­ющий в примитивных условиях с одним или двумя помощниками-туземцами Чаще всего это мест­ный уроженец, живущий в соб­ственной стране и переводящий на свой родной язык. Бывает, что на этом языке уже существует Биб­лия, но переведенная иностранцами, не так ясно и живо, как это можно было бы сделать. А бывает и так, что перевод выполнен черес­чур буквально, или его язык уже устарел, или оригиналом ему по­служил текст, который, в свете со­временной библеистики, должен быть исправлен.

Чтобы обеспечить новому пере­воду широкую поддержку, прово­дят консультации с верующими Иногда люди противятся каким-либо изменениям в той Библии, которую они знают с детства, и это также следует принимать во вни­мание Если принято решение де­лать новый перевод, Библейские Общества подбирают и обучают коллектив переводчиков Они де­лают первые наброски перевода, обмениваются ими друг с другом и обсуждают недостатки, а затем по­сылают согласованный вариант текста группе экспертов-библеистов. Эксперты дают свое заклю­чение в письменной форме. Если переводчики не принимают каких-то замечаний, они обсуждают спорные вопросы на личной встре­че с экспертами Черновики пере­вода посылаются и церковным ру­ководителям, чтобы по окончании работы те могли поддержать ее на уровне церкви Консультант Биб­лейского Общества может куриро­вать одновременно несколько по­добных проектов Он регулярно сообщается с переводчиками, помогает им советами и предложени­ями, а в случае необходимости раз­решает споры.

В наши дни выполняется гораздо больше работ по переводу Священ­ного Писания, чем когда-либо ра­нее. Помимо всемирных программ, осуществляемых Уиклифовским Об­ществом переводчиков Библии и Объединенными Библейскими Об­ществами, работу ведут и несколько других миссионерских организа­ций В разных странах в одиночку и группами люди создают свои соб­ственные переводы Тысячи специ­алистов работают над тем, чтобы сделать Библию более ясной и по­нятной для простых людей. В мире все еще остаются сотни националь­ных групп, преимущественно не­больших, на языках которых до сих пор не существует приемлемых пе­реводов. Но самое главное — языки всегда находятся в процессе изме­нения Эксперты Объединенных Библейских Обществ полагают чтобы не отставать от этих измене­ний, новые редакции (а может быть, и новый перевод Библии.) должны издаваться на каждом языке не ре­же, чем раз в тридцать лет Цель этих переводов — принести каждо­му человеку Слово Божие на род­ном и понятном для него языке.

Структура Библии. Инфографика

Скачать и распечатать инфографику:

Также вы можете воспользоваться этим материалом в формате текста:

Структура Священного Писания

Священное Писание (Библия – от греч. «книги») – книги, написанные пророками и апостолами по прямому внушению Духа Святого. Посредством Священного Писания в мире распространяется Божественное Откровение, которое сохраняется в Церкви.

Священное Писание включает в себя Ветхий и Новый Завет.

Книги Нового и Ветхого Завета вместе составляют канон Священного Писания.

Книги Ветхого Завета: 39 книг.

Книги, написанные до Рождества Христова. Они приготовляли людей к приходу Спасителя.

5 книг (Пятикнижие Моисеево):

Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие.

Знакомят с историей творения мира и человека, а также включают Закон, который Бог дал людям для их жизни.

12 книг:

Две книги Паралипоменон, 1-я книга Ездры, Неемия, Есфирь, Иисус Навин, Судьи Израилевы, Руфь, Четыре книги Царств

Содержат историю народа Израиля до прихода в мир Спасителя.

5 книг

Екклесиаст (Проповедник), Песнь Песней, Иов, Псалтирь, Притчи Соломоновы

Содержат учение Божие о благочестии, праведности, мудрости и любви.

17 книг

Исаия, Аввакум, Софония, Аггей, Захария, Малахия, Иеремия, Амос, Авдий, Иона, Михей, Наум, Плач Иеремии, Иезекииль, Даниил, Осия, Иоиль.

Написаны пророками Божиими, которые говорили народу Израиля о будущем приходе в мир Христа Спасителя.

Книги Нового Завета: 27 книг

Книги, написанные после Рождества Христова и Его служения людям. Включают учение Христа и Его ближайших учеников о спасении и Царствии Небесном.

4 книги (Евангелия)

Евангелие от Матфея, Евангелие от Марка, Евангелие от Луки, Евангелие от Иоанна.

Включают рассказ апостолов о жизни Иисуса Христа, Его страданиях, смерти и воскресении, а также раскрывают Его учение – Евангелие (Благую весть).

21 книга (7 Соборных посланий и 14 Посланий апостола Павла)

Два послания ап. Павла к Коринфянам, послание ап. Павла к Галатам, послание ап. Павла к Ефесянам, послание ап. Иакова, два послания ап. Петра, три послания ап. Иоанна, послание ап. Иуды, послание ап. Павла к Римлянам, послание ап. Павла к Филиппийцам, послание ап. Павла к Колоссянам, два послания ап. Павла к Фессалоникийцам, два послания ап. Павла к Тимофею, послание ап. Павла к Титу, послание ап. Павла к Филимону, послание ап. Павла к Евреям.

Содержат учение апостолов о Боге, Церкви, вере, а также различные духовно-нравственные наставления.

1 книга

Деяния святых апостолов

Рассказывает о сошествии Святого Духа на апостолов, рождении Церкви и первоначальном распространении христианства по миру.

1 книга

Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)

Рассказывает о будущих судьбах Церкви и мира.

Второканонические

Второканоническими (или неканоническими) называются книги, которые не включены Церковью в общий канон.

Три книги Маккавейские, Послание Иеремии, Премудрость Соломона, Варух, Премудрость Иисуса, сына Сирахова, Товит, 2-я и 3-я книги Ездры, Иудифь.

Источники:

http://azbyka.ru/bibliya
http://klikovo.ru/books/48538
http://foma.ru/struktura-biblii-infografika.html

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов: